Однако и русские мощные плечи к вечеру порядком устали. Ночное побоище в
гостинице, бегство от тайской полиции, суточное непрекращающееся пьянство и,
наконец, катастрофа и подлое предательство команды яхты сделали своё дело. Мужики
сидели на лежаках, бухали из горла разнообразный алкоголь и мрачно курили. Что
делать, было неясно. Некоторые, решив что утро вечера мудренее, прилегли на
шезлонги и решили вздремнуть. Лишь Ламра пытался успокоить противно ноющую и
повисшую на нём Любку. В конце концов он понял бесполезность этого занятия,
отшвырнул тайскую подругу на лежак и пошёл на нос корабля проветриться. Там
неподалёку от якорного отсека он увидел забытую матросами кувалду. Постоял,
покурил немного, а потом взял кувалду в руки и начил крушить корабль.
Некоторое время к нему никто не подходил. Он разбил палубу, добрался до
якорной цели, ухватился за неё руками
и стал, постанывая, тянуть её на себя.
Один из мужиков не выдержал и всё-таки к нему подошёл.
-
Ты чего делаешь, братан?
-
Любка плачет, -сквозь зубы и сквозь стоны ответил
Лампа, продалжая бесполезно тянуть цепь на себя. -Сматываться отсюда надо.
-
А-а-а... -сказал мужик и вернулся к своим товарищам.
Через минуту все
сибирские мужики тянули цепь. Даже я встал в общую колонну и, стирая в кровь
руки, по команде Лампы тащил её на себя.
-
Эх, раз, ещё раз, давай, давай, ещё немного, сама
пошла, давай, родимая... -подбадривал и заклинал Лампа. Мы старались изо всех
сил. Ведь Любка плачет.
Это была самая важная и
главная причина, почему мы так старались. И цепь поддалась...
По сантиметру, по
чуть-чуть, по совсем незаметнаму расстоянию она начила вылезать из воды.
Оранжевое солнце
медленно тонуло в море. Вокрук был потрясающий, выворачивающий душу наизнанку
тайский закат. Но мы этого не замечали. Обдирая кровавых мозолей ладони мы
тащили цепь. Потому что Любка плачет...
Кто-то запел
«Дубинушну», и остальные, сами удивляясь, откуда берутся давно забытые,
казалось, слова, подхватили песню:
Эх, дубинушка, ухнем!
Эх, зелёная сама
пойдёт!
Подернем, подернем
Да ухнем!
Посреди потрясающего
заката. Недалеко от райской лагуны, в ста двадцати километрах от нашего
берега, в не нашем Южно-Китайском море раздавалась наша песня. Никогда я не
чувствовал себя более русским. Ни до, ни после. Никогда я настолько не хотел
им быть и не испытывал такого счастья оттого, что им являюсь. Я слился,
окончательно слился с этим быдлом. С этим великим и непостижимым быдлом, и
нисколько не жалел об этом. Я слился с ним по одной простой и очень ясной
причине. Потому что плакала Любка...
Европейцы с ужасом и
трепетом смотрели на нас, но никто, даже татуированные бугаи англичане, не
попытался нам помочь. Это же невероятно, не возможно, цепь весит много тонн,
и человеку вытащить её не под силу. У них было много аргументов, и все они
были рациональные и правильные. Но у них не было того, что было у нас. Они не
чувствовали, как плачет Любка. Они не ощущали боли брата нашего Лампы, оттого,
что она плачет. А мы чувствовали и ощущали. И поэтому цепь по сантиметру, по
маленькому звену, царапая свои металлические бока, выползала наружу.
-
Ну, мы же говорили! – ликовали сибирские королевы,
поглаживая головы европейских сестёр. – Мы же говорили, что мужики что-нибудь
прилумают. Вот, вот, вот такие у нас мужики!
-
В хоре их голосов я различал голос своей жены, она тоже
гладила какую-то бельгийкую и тоже говорила: «Вот, вот, вот такие у нас
мужики!»
От голосов наших королев цепь тянулась легче. Как будто действительно
сама шла. Как в песне, которую мы пели посреди не нашего Южно-Китайского
моря:
Эх, дубинушка, ухнем!
Эх, зелёная сама
пойдёт!
Подернем, подернем
Да ухнем!
|
Sin embargo, al atardecer,
hasta los poderosos hombros rusos ya estaban extenuados. La batalla nocturna
en el hotel, la huida de la policía tailandesa, la borrachera ininterrumpida
de ese día y, finalmente, la catástrofe y la traición de la tripulación del
yate habían hecho mella en los hombres de Siberia que estaban sombríos y
fumaban sentados en las chaisse longue con el rostro hinchado por tanto
alcohol. Todavía no sabían qué iban a hacer. Algunos que pensaban que con el
día se ven mejor las cosas, decidieron recostarse para dormir un poco. Solo
Lámpara intentaba calmar a Liuba que seguía llorando en una nota aguda muy
desagradable colgada a él. Al final él comprendió lo inútil de su tarea, la
mandó a las sillas y se fue a la proa a respirar un poco. Estando allí, vio
una mandarria que los marineros habían dejado olvidada cerca de la sección
del ancla. Lámpara se detuvo un momento, fumó un poco, luego agarró la mandarria
y se puso a golpear el piso de la embarcación. Durante un rato nadie se le
acercó, pero en ese tiempo él había logrado romper un pedazo de la cubierta,
había logrado alcanzar la cadena del ancla, la había tomado en sus manos y,
de pie, la halaba hacia sí. Uno de los siberianos no se contuvo y se acercó a
Lámpara:
-
Hermano ¿Qué estás haciendo? – Le preguntó
cautelosamente.
-
Liuba está llorando, - respondió entre dientes y
gemidos mientras continuaba halando infructuosamente la cadena. –Hay que
sacarla de aquí.
Un minuto más tarde todos
los siberianos estaban habían formado una fila para halar la cadena. Yo
también me sumé a la fila y, aunque mis manos chorreaban sangre, cuando
Lámpara daba la orden, yo halaba la cadena hacia mí.
-
¡Vamos! ¡Otra
vez, vamos! La enrollamos, vamos, vamos… Un poquito más… Vamos querida,
vamos, muévete un poquito más. – Animaba y prometía Lámpara. Nosotros lo
intentábamos con todas nuestras fuerzas porque Liuba estaba llorando. Esa era
la razón principal por la que todos nos estábamos esforzando y por la que la
cadena se movía…
De a poquito, un centímetro,
un pedacito imperceptible… así empezó a salir la cadena del agua.
El sol naranja se hundía
lentamente en el mar. Había un atardecer espectacular, un atardecer tailandés
que nos volteaba el alma al revés, pero no nos dábamos cuenta de ello porque
estábamos halando la cadena del ancla, aunque nos desgarráramos las manos,
porque Liuba estaba llorando.
Alguien empezó a cantar
“Dubinushka”, una canción popular rusa de mediados del siglo XIX, y los demás
se sumaron al canto, aunque no entendían cómo recordaban la letra de una
canción que parecía haberse olvidado hacía tanto tiempo.
¡Ay garrotito, garrotito,
caeremos pero
aunque estés verde
tú vendrás solito!
¡Nos llenaremos de sangre
y caeremos!
Así cantaban en medio de aquel crepúsculo sorprendente, cerca de una
laguna paradisíaca, a 120 kilómetros de una costa que no era nuestra, en el
Mar de China –que tampoco es nuestro-, allí, tan lejos de la patria, sonaba
nuestra canción. Fue entonces cuando yo me fusioné, me fusioné completamente
con ese animal de carga y no lo lamentaba ni un poquito. Yo me fusioné con él
por una simple y clara razón: porque Liuba estaba llorando.
Los europeos nos miraban temblando de terror, pero ninguno, ni
siquiera los fornidos ingleses llenos de tatuajes, intentaron ayudarnos.
Porque era increíble, imposible, porque la cadena pesaba toneladas,
porque no había fuerza humana capaz de moverla. Ellos tenían muchos argumentos, racionales
y correctos, pero a ellos les faltaba lo que nosotros teníamos: a nosotros
nos dolía cómo lloraba Liuba. Ellos no sentían el dolor que le causaba a
nuestro hermano ver que Liuba estaba llorando, pero nosotros lo sentíamos, a
nosotros también nos dolía su llanto. Por eso la cadena se movía poco a poco,
centímetro a centímetro la cadena subía a la superficie arañándose los
costados de metal.
- ¡Se lo dijimos! –
Se regocijaban las reinas de Siberia mientras acariciaban los cabellos de sus
hermanas europeas. – Les dijimos que nuestros hombres pensarían en algo y
¡miren qué clase de hombres tenemos! ¡Qué clase de hombres, aquí están
nuestros hombres!
En medio del coro de mujeres pude escuchar la voz de mi mujer que
también consolaba a alguna belga diciéndole: “¡Mira qué clase de hombres
tenemos nosotras!” Gracias a las voces de nuestras reinas, la cadena se movía
con más facilidad, era como si se moviera sola, era como la canción que
estábamos cantando en el ajeno Mar de China:
¡Ay,
garrotito, garrotito
caeremos,
pero
aunque
estés verde,
tú
vendrás solito!
¡Nos
llenaremos de sangre
y
caeremos!
|